Monday, October 6, 2014

seafaring

the sun is forever remote.
clouds ramble only in the night. 
a moon intones a story 
of a sea.

Monday, September 8, 2014

the biography of a metaphor


the silence finds solace 
in the trembling of leaves. 
a song sleepwalks,
traverses a heart. 
corners of the sky 
are dogeared. 
he breaks the strings. 
they etch star trails. 
a fugue ruffles. 

the trembling (of the heart) 
seeks refuge 
in the silence of the leaves. 
he sleepwalks a song. 
they crumble the sky.
love (seldom) dreams of a moon. 
the comets whisper the secret. 
a fugue explodes. 



Thursday, September 4, 2014

autrefois


a sun surreptitiously flickered into a charcoaled sky
the thunders parch the wrinkled ocean
he digs out another dimension to his silence

.

Sunday, August 17, 2014



in this land
where the words are fireflies,
verses the glimmering suns,
and an askew moon
with a Gaussian blur,
and the world tilts nonchalantly, 
my heart, askance, asks -
where are you going?


Monday, July 21, 2014


"sojourn! "


the hesitant kiss, almost Kafkaesque - 
"who has plucked the moon off the sky?"
he sails away to another dream. 



Sunday, July 20, 2014

"semicolons"


he plunders his poesy
a raindrop tumbles on the wall
(who has startled my caesurae?)


.

Wednesday, June 11, 2014

Ibteda!


wo mausam laut aaye hain,
wo rang laut aaye hain
hawaon me tazkirein hain,
wo humdum laut aaye hain..

khawaabon ke parinde hain,
aankhon ke aasman hain.
maazi ke samandar se
wo nakhuda laut aaye hain

wo barq se girte the,
sazde teri mushtaaq ke.
wo mussarat ki kaliyan hai
wo abr laut aaye hain

wo chuppi ke qafas the,
wo dam todti kahaniyan..
ek khoyi huyi ghazal ke
wo misre laut aaye hain

wo mausam laut aaye hain,
wo rang laut aaye hain
hawaon me tazkirein hain,
wo humnafas laut aaye hain..

Sunday, June 8, 2014

"anchorage"

you buoy,
i sink.

you buoy;
i sink.

you buoy.
i sink.
tumult of a silent sky
the contrapuntist has fled his tenor
a lonely metaphor is adrift ..

Monday, May 5, 2014

"shab-e-furqat"


kabhi ufaaq pe khilte hain
teri chahaton ke maah,
kabhi tere deeda-e-shamsh-e-chasm milte hain.

ye jism karta hai aarzoo-e-qurbat teri,
ye qalb seene me dhadkta hai
hawaon pe tere tazkire sun ke..
jirah karte rehte hain raat bhar
syaah abr mere aasman pe,
girte rehte hain anfaas tere,
mere hothon pe gauhar-e-shafaq ban ke.

..

wohi azal ke arsh hain,
wohi bebaak si kaliyan.
wo tere lafz-o-harf hain,
aur mere dil-e-muztar ke kisse..

kabhi ufaaq pe milenge,
teri chahaton ke maah,
kabhi tere seher-o-shamsh-e-chasm milenge.




ufaaq = horizon; maah = moon; chasm = eyes; shamsh = sun; deeda = sight; qurbat = closeness; qalb = heart; tazkire = mention; jirah = arguments, altercation; syaah = dark, black; abr = cloud; anfaas = breath; gauhar = pearl; shafaq = twilight; azal = eternity; arsh = seventh heaven; harf = alphabet; muztar = restlessness; seher = dawn, morning

Tuesday, March 11, 2014

"desafinado"


the china, once more, shattered into
a thousand pieces.

"there is hope - infinite hope.
but not for us."

Kafka, Love, don't hound
my symphonies, please.

Wednesday, February 19, 2014

a probable moon,
superfluity of stars.
an oblique ocean,
the silent tidings.

banality of words,
on the sheet of night.
i sing to you a paean
devoid of any light.

Wednesday, January 15, 2014


Your beguiling eyes
secrete hushed euphemisms.
The winds chase away
the moon-dog.
I shirk my pentameter,
edacious,
pen vers libre.